The Gorge 오리지널 스크립트 번역 - 5
Published on March 5, 2026 by acorn_field
47~62/110 pages
..
INT. LIVING QUARTERS - WEST TOWER - DAWN THE NEXT MORNING
내부. 거주 공간 – 서쪽 타워 – 다음날 새벽
Lying in bed, Levi opens his eyes at first light. He listens to the sounds of birds outside the open tower windows.
침대에 누운 채, 리바이는 새벽 햇살에 눈을 뜬다. 그는 열린 타워 바깥 창문에서 들려오는 새 소리를 듣는다.
He reaches for another logbook in a stack beside his cot, selecting:
그는 침대 옆에 쌓여있는 로그북 중 하나를 집어든다:
GAGNE’ - 1973-74 - FRANCE
가뉴 – 1973-74 – 프랑스
We hear the VOICE OF GAGNE’ as Levi reads an entry...
그가 로그북을 읽으면 가뉴의 목소리가 들린다...
GAGNE’ (V.O.)
(French accent) 프랑스 억양
June 28th, 1974. The steady rain this morning is helping with my hangover, but that is all I can state in the positive. I am a man of only 25 years, but in recent days, I feel acutely old.
1974년 6월 28일. 오늘 아침 내리는 비는 숙취를 가라앉히는 데 도움이 되지만, 그 외에 긍정적으로 말할 것은 없다. 나는 이제 겨우 25살이지만, 최근 들어 극도로 늙은 것 같은 기분이 든다.
My thoughts constantly betray me and I’m finding more and more that I do not enjoy my own company.
내 생각들은 계속 나를 배신하며, 나는 점점 내 자신의 존재를 견디지 못하게 되고 있다.
Perhaps the bitter truth of the matter is that I’ve never known myself at all. Perhaps I have always craved the presence of others to distract me from the ugliness of myself. I do not believe man is intended to live in this manner. As a species, we are social beings. We are meant to cavort and laugh and love and make our grand mistakes together...
어쩌면, 나는 내 자신을 한 번도 제대로 알지 못했던 것일지도 모른다. 어쩌면, 나는 늘 다른 사람들과 함께하며 자신의 추악함을 외면하고 싶었던 것일지도 모른다. 나는 인간이 이런 방식으로 살아가도록 설계되지 않았다고 믿는다. 우리 인간은 사회적 존재다. 함께 어울리고, 웃고, 사랑하고, 크고 작은 실수들을 함께 저지르도록 만들어진 존재다…
INT. WEST TOWER ARMORY - MOMENTS LATER
내부. 서쪽 타워 무기고 – 잠시 후
Shirtless, with a cup of morning coffee, Levi walks down the steps into the West Tower armory.
상의를 탈의한 리바이는 아침 커피를 손에 든 채 서쪽타워 무기고로 내려간다.
He slowly walks through the packed room, scanning the surplus as his eyes dart to various WEAPONS, TOOLS, AND GEAR.
그는 무기고를 느리게 걸으며 곳곳에 놓인 무기, 장비, 도구들을 살핀다.
Levi pauses, gazing at the HUGE 4’ FOOT DIAMETER SPOOLS of 3/16” STEEL MINE RIGGING CABLE mounted on the armory wall...
잠시 멈춰선 리바이의 시선은 무기고 벽에 걸린, 3/16인치 두께의 강철 케이블이 말려있는 거대한 4피트 직경의 스풀에 머문다
INT. WEST TOWER ARMOMRY - SERIES OF SHOTS - MOMENTS LATER
내부. 서쪽 타워 무기고 – 연속 장면 – 잠시 후
SERIES OF SHOTS:
연속 장면:
-Levi opens the ARMS LOCKER. From a PROTECTIVE ORDINANCE CRATE, Levi withdraws a 37”-inch, conical, ANTI-TANK ROCKET...
- 리바이가 무기 라커를 연다. 방호탄 상자에서 37인치 길이의 원뿔형 대전차 로켓을 꺼낸다.
-He carries the rocket to the tool area WORKBENCH, and gently cinches it in the bench-mounted VISE...
- 그는 로켓을 작업대 위에 올리고 작업대에 장착된 바이스에 고정시킨다.
-With a tiny, star-head SCREWDRIVER, Levi carefully unscrews the front section of the rocket...
- 그는 작은 별자 스크류드라이버를 이용해 로켓의 전방 탄두 부분을 조심스럽게 분해한다.
-Ever-so-gently, Levi UNTHREADS AND REMOVES THE ROCKET’S EXPLOSIVE WARHEAD, leaving the ROCKET HOUSING AND PROPELLENT CELL INTACT...
- 리바이는 매우 신중하게 로켓의 폭발 탄두를 빼내고 추진체와 로켓 본체은 그대로 둔다.
-Levi SETS THE EXPLOSIVE WARHEAD SAFELY ASIDE and FOCUSES ON THE REMAINING ROCKET HOUSING...
- 리바이는 탄두를 안전한 곳에 내려놓고 남은 로켓 본체에 집중한다.
-Levi pulls on WELDING LEATHERS, A MASK, and GLOVES.
- 리바이는 용접용 가죽 장비, 마스크, 장갑을 착용한다.
-A CRACKLING FLASH OF INTENSE BLUE SPARKS illuminate the armory as Levi WELDS A STEEL ROCK CLIMBING CARABINER to the EXTERIOR OF THE ROCKET HOUSING...
- 강렬한 푸른 불꽃이 번쩍이며 무기고를 밝힌다.. 리바이는 로켓 본체에 강쳘 암벽 등반 카라비너를 용접한다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - MOMENTS LATER
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 잠시 후
In a camouflage jacket, Drasa steps out on the East Tower platform and lights her first cigarette of the day.
위장 재킷을 입은 드라사는 동쪽 타워 전망대에 올라 아침 첫 담배에 불을 붙인다.
Exhaling in the brisk morning air, she notices movement on the western rim of the gorge beside West Tower.
차가운 아침 공기에 연기를 내뿜으며, 그녀는 서쪽 타워 근처 협곡 서쪽 가장자리에서 움직임을 감지한다.
She steps over to the spotting scope to investigate...
그녀는 망원경으로 다가가 조사한다.
DRASA’S P.O.V. THROUGH SCOPE: She sees Levi, rolling the heavy 4”-FOOT DIAMETER SPOOL CYLINDER OF STEEL RIGGING CABLE out the lower door of west tower toward two nearby trees.
망원경을 통한 드라사의 시선: 리바이가 무거운 4피트 직경의 강철 케이블 스풀을 서쪽 타워 하부에서 끌어내리고 근처 두 그루의 나무를 향해 굴리는 모습을 본다.
She makes a curious face as she peers through the scope...
망원경에 시선을 붙인 채 그녀는 궁금한 표정을 짓는다.
DRASA
(as if to Levi, in Lithuanian) 리투아니아어로 리바이에게 말하듯
What...are...you...doing...
지금... 뭘... 하시는... 거에요....?
CUT TO:
화면 전환
EXT. WESTERN RIM - MOMENTS LATER
외부. 서쪽 가장자리 – 잠시 후
Sweating as he reaches the two trees, Levi slides a LONG SECTION OF PIPE through the center of the cable spool.
땀에 흠뻑 젖은 채 두 그루의 나무에 도착한 리바이는 긴 파이프를 케이블 스풀 중간으로 통과시킨다.
Using his legs, Levi lifts the several-hundred pound spool, resting the ends of the long pipe on the thick branches of the two trees, suspending the spool between them...ALLOWING THE SPOOL TO SPIN FREELY.
다리를 이용해 몇백 파운드 무게의 스풀을 들어올린 리바이는 긴 파이프의 끝을 두 나무의 두꺼운 가지 위에 올려놓는다. 나무 사이에 매달린 스풀은 자유롭게 회전할 수 있다.
A second later, Levi slides a copper CRIMP FASTENER over the loose end of the cable on the spool.
잠시 후, 리바이는 스풀의 케이블 끝에 구리 크림프 고정 장치를 끼운다.
He creates a small loop in the cable’s end, and threads it back through the fastener, and then crimps the fastener closed, SECURING A LOOP IN THE END OF CABLE.
그는 작은 고리를 만든 케이블 끝을 고정 장치에 다시 끼운 뒤 고정 장치를 압착하여 고리가 생긴 케이블 끝을 단단히 고정한다.
He quickly disappears back into west tower, only to emerge seconds later with a shoulder fired ROCKET POWERED GRENADE LAUNCHER and the MODIFIED ROCKET he made...
서쪽 타워로 빠르게 들어갔던 그는 잠시 후 로켓 추진 수류탄 발사기와 자신이 개조한 로켓을 들고 나타난다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - SAME MOMENT
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 같은 시각
DRASA’S P.O.V. THROUGH SCOPE: She sees Levi emerge with the rocket launcher...
망원경으로 본 드라사의 시점: 리바이가 로켓 발사기를 들고 나오는 모습을 본다.
DRASA
(To herself, re: the RPG) RPG를 보며 혼잣말로
Oh shit...what are you doing?
오, 젠장... 뭘 하는 거지?
EXT. WESTERN RIM - SECONDS LATER
외부. 서쪽 가장자리 – 몇 초 후
LEVI SLIDES THE MODIFIED ROCKET INTO THE HEAD OF THE LAUNCHER, THEN CLIPS THE LOOP END OF THE SPOOLED CABLE TO THE STEEL CARABINER HE WELDED TO THE MODIFIED ROCKET...
리바이는 개조한 로켓을 발사기에 장전하고, 케이블 스풀 끝 고리를 그가 용접한 강철 카라비너에 클립에 연결한다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - SAME MOMENT
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 같은 시각
DRASA’S P.O.V. THROUGH SCOPE: She watches as LEVI RAISES THE SHOULDER FIRED ROCKET LAUNCHER TO A 45 DEGREE ANGLE, AIMING ACROSS THE GORGE...
망원경으로 본 드라사의 시점: 리바이가 로켓 발사기를 45도 각도로 들어올려 협곡 반대편을 향해 조준하는 것을 본다.
She GRINS...
그녀는 미소를 짓는다...
DRASA
(To herself) 혼잣말로
Oh...my...my...my...
오... 이런... 이런... 이런...
EXT. WESTERN RIM - SECONDS LATER
외부. 서쪽 가장자리 – 몇 초 후
The anti-tank rocket ROARS AS IT LEAVES THE LAUNCHER, CUTTING A LONG ARCING VAPOR TRAIL INTO THE EARLY MORNING SKY.
대전차 로켓이 발사대를 떠나며 굉음을 내뿜고, 이른 아침 하늘에 길게 뻗은 증기 흔적을 그리며 날아간다.
THE CABLE SPOOL SPINS WILDLY, STRIPPING-OFF HUNDREDS OF METERS OF 3/16” CABLE AS THE ROCKET CLIMBS HIGHER AND FURTHER OUT OVER THE GORGE.
케이블 스풀은 미친 듯이 회전하며, 수백 미터 길이의 3/16” 강철 케이블이 풀려 나간다. 로켓은 더 높고 더 멀리 협곡을 넘어 날아간다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - A SECOND LATER
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 잠시 후
Grinning as she watches the rocket arc across the sky toward her on the eastern rim, Drasa crushes out her cigarette and runs inside East tower...
동쪽 가장자리에서 로켓이 하늘을 가로질러 자신을 향해 날아오는 것을 보며 미소를 짓던 드라사는 담배를 비벼 끄고 동쪽 탑 안으로 달려간다.
EXT. MID AIR - ABOVE THE GORGE - SECONDS LATER
외부. 공중 - 협곡 위 - 몇 초 후
Reaching the end of its propulsion fuel cell, the ANTI-TANK ROCKET BEGINS TO ARC DOWNWARD TOWARD THE EASTERN RIM OF THE GORGE...
추진 연료 전지가 소진되면서, 대전차 로켓이 협곡의 동쪽 가장자리를 향해 아래로 곡선을 그리며 떨어지기 시작한다...
EXT. PINE TREE - EASTERN RIM - SECONDS LATER
외부. 소나무 – 동쪽 가장자리 – 몇 초 후
The rocket STRIKES THE LIMBS OF A SPRUCE TREE on the edge of the tree-line about fifteen feet off the ground, starting a SMALL FIRE.
로켓은 숲 끄트머리에 선 소나무의 지상 15피트(약 4.5미터) 높이의 가지를 강타한다. 작은 불길이 피어오른다.
Within seconds, Drasa runs toward the tree carrying a FIRE EXTINGUISHER.
몇 초 후, 드라사는 소화기를 든 채 나무를 향해 달려간다.
Despite her shoulder wound, Drasa quickly scales the pine branches and with a few BLASTS OF WHITE FOAM, extinguishes the fire.
어깨 부상에도 불구하고 드라사는 재빠르게 소나무를 타고 올라 소화기의 강력한 흰 거품을 몇 번 분사하여 불길을 잡는다.
She pulls the rocket casing from the branches, noticing Levi’s custom welded CARABINER...THEN FOR THE FIRST TIME...SHE SEES THE 3/16” STEEL CABLE ATTACHED TO IT.
그녀는 가지에서 로켓 외피를 잡아당겨 리바이가 용접한 카라비너를 발견한다. 그때 처음으로 그녀는 3/16인치 짜리 강철 케이블이 연결된 것을 본다.
DRASA’A EYES QUICKLY FOLLOW THE THIN CABLE GLINTING IN THE MORNING SUNLIGHT...
드라사의 시선이 아침 햇살속에서 반짝이는 케이블을 따라 움직인다.
SUDDENLY REALIZING IT STRETCHES ALL THE WAY ACROSS THE VAST,
600 METER GORGE TO THE WESTERN RIM.
그녀는 그 케이블이 광활한 협곡 전체를 가로질러 600미터 너머의 서쪽 가장자리까지 이어진 것을 깨닫는다.
Her eyes widen with excitement.
기대감에 그녀의 눈이 커진다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - MOMENTS LATER
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 잠시 후
Drasa looks through her spotting scope at Levi, holding up his wipe board on the West Tower Platform...
드라사는 망원경을 통해 서쪽 타워 전망대에 선 리바이가 화이트보드를 들고 있는 것을 본다.
DRASA’S P.O.V. THROUGH SCOPE...
망원경으로 본 드라사의 시점
THE WIPE BOARD MESSAGE READS:
화이트보드:
HOW ABOUT DINNER TONIGHT?
오늘 저녁 식사 어때요?
Drasa GRINS.
드라사가 활짝 웃는다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - WEST TOWER - SECONDS LATER
외부. 전망대 – 서쪽 타워 – 잠시 후
LEVI’S P.O.V. THROUGH SCOPE...Levi smiles as he reads her response...
망원경으로 본 리바이의 관점... 리바이는 그녀의 대답을 읽고 미소짓는다.
CLOSE ON PAPER:
종이에 클로즈업:
MY PLACE.
19:00
이쪽에서.
19:00
EXT. EAST TOWER - LATER THAT AFTERNOON
외부. 동쪽 타워 – 그날 오후
Drasa wraps the cable around a reinforced concrete support column beneath East Tower platform.
드라사는 케이블을 동쪽 타워 전망대 아래의 강화 콘크리트 기둥에 단단히 감는다.
Using a nicro-press tool she crimps the cable fastener, firmly securing the eastern end of the cable.
그녀는 니크로프레스 도구를 이용해 케이블 끝을 압착하여 케이블의 동쪽 끝을 단단히 고정시킨다.
EXT. WEST TOWER - MOMENTS LATER
외부. 서쪽 타워 – 잠시 후
With the other end of the cable looped around the thick trunk of a tree, Levi pulls it as tightly as he can, then works a CABLE RATCHET back and forth over and over, further tightening the cable...TAKING ALL SLACK OUT OF THE LINE before crimping it closed.
케이블의 다른 쪽 끝을 굵은 나무 줄기에 감은 채로, 리바이는 최대한 힘껏 케이블을 당긴다. 그런 다음 케이블 래칫을 앞뒤로 계속해서 움직이며 케이블을 더욱 조인다. 그는 한껏 팽팽해진 케이블을 압착하여 고정한다.
INT. WEST TOWER ARMOMRY - MOMENTS LATER
내부. 서쪽 타워 무기고 – 잠시 후
Levi selects his gear: A TACTICAL VEST and GLOVES, a hanging GEAR BAG, a HK-UMP COMPACT SUBMACHINE GUN with SIX EXTRA MAGAZINES, a CLIMBING HARNESS and ZIP-PULLEY ASSEMBLY, a lowprofile backup PARACHUTE...
리바이는 장비를 고른다: 전술 조끼와 장갑, 걸이형 장비 가방, 여분 탄창 6개와 HK-UMP 컴팩트 기관단총, 등반용 하네스와 집 풀리 시스템, 얇은 백업 낙하산

HK-UMP
EXT. EDGE OF THE WESTERN RIM - EARLY EVENING
외부. 서쪽 가장자리 – 초저녁
As the red sun sinks lower on the horizon, Levi picks a SMALL BOUQUET OF WILDFLOWERS and tucks them into his tactical vest.
붉은 해가 지평선 아래로 가라앉는다. 리바이는 작은 들꽃으로 꽃다발을 만들어 전술 조끼에 꽂는다.
With his assorted gear hanging off him, Levi clips his REAR SAFETY LINE to the cable behind him, and securely locks his ZIP PULLEY ASSEMBLY onto the outstretched cable ahead.
여러 장비를 매단 채, 리바이는 그의 뒤로 뻗은 케이블에 후방 안전 줄을 클립으로 고정하고, 앞으로 뻗은 케이블에 집 풀리 시스템을 단단히 고정한다.
With red sunlight on his face, Levi pauses for a moment, breathing deeply, staring out at the VAST DISTANCE BETWEEN HIMSELF AND THE EASTERN RIM FAR ACROSS THE GORGE.
붉은 햇빛이 그의 얼굴에 비치는 가운데, 리바이는 잠시 멈춰 서서 깊게 숨을 들이쉬며, 협곡 너머 멀리 동쪽 가장자리까지 펼쳐진 광활한 거리를 응시한다.
SUDDENLY LEVI BREAKS INTO A SPRINT, RUNNING FULL TILT AT THE EDGE OF THE GORGE, BUILDING AS MUCH MOMENTUM AS POSSIBLE...
리바이는 달리기 시작한다. 그는 협곡의 가장자리를 향해 몸을 최대한 기울인 채 달려가 최대한의 가속도를 얻는다.
LEVI’S HEART POUNDS AS HE LEAPS OUT OVER THE ABYSS...
심장이 쿵쿵거리는 가운데 리바이는 협곡 위로 몸을 던진다...
The zip-line pulley buzzes as the cable sags more than he calculated...picking up more and more speed, riding the line faster and faster toward the center of the gorge...
예상한 것 보다 쳐지는 케이블에 집라인 풀리가 윙윙거린다. 점점 더 속도가 붙으며 협곡의 중심을 향해 움직인다.
His veins run cold as he glances down at the ominous fog layer 80 meters beneath his feet...
80미터 아래 쳘쳐진 음습한 안개층을 내려다 본 리바이의 핏줄이 차갑게 식었다.
With gravity on his side, Levi blurs past the center point of the gorge...but his pace begins to slow as the sagging cable now begins to flex uphill toward the Eastern rim.
중력의 도움으로 리바이는 협곡의 중앙을 빠르게 지나간다... 그러나 그가 동쪽 가장자리에 가까워질수록 늘어진 케이블이 위로 휘어져 그의 속도가 줄어든다.
Levi eases to full stop about two hundred meters from the Eastern side of the gorge, then BEGINS TO GLIDE BACK DOWN THE LINE TOWARD THE CENTER.
동쪽 가장자리에서 약 200미터 떨어진 지점에서 완전히 멈춘 리바이는 천천히 다시 중앙을 향해 되돌아가기 시작한다.
Levi immediately seizes the thin cable with his gloved hands to stop his reverse movement.
리바이는 즉시 장갑낀 손으로 얇은 케이블을 움켜 쥐어 뒤로 돌아가는걸 멈춘다.
Slowly, hand over hand, meter by meter, Levi starts to pull himself the rest of the way to the Eastern rim...
천천히, 손을 하나씩 옮겨가며, 리바이는 자신을 동쪽 가장자리까지 끌어당긴다.
EXT. EASTERN RIM - 30 MINUTES LATER
Drenched in sweat, his arms trembling with adrenaline, Levi drags himself the final few uphill meters over the rocky edge of the eastern rim and collapses on the ground.
땀에 흠뻑 젖은 리바이의 팔은 아드레날린으로 덜덜 떨린다. 리바이는 동쪽 가장자리의 바위 위로 마지막 몇 미터를 기어 올라 바닥에 푹 쓰러진다.
Red-faced, he sits on the ground breathing heavily, trying to catch his wind.
얼굴이 상기된 채, 그는 바닥에 앉아 거친 숨을 몰아쉬며 숨을 가다듬는다.
EXT. EAST TOWER ENTRANCE DOOR - MOMENTS LATER
외부. 동쪽 타워 입구 – 잠시 후
Strapped with his heavy gear with damp sweat under his arms and shirt neck, Levi attempts to fix his hair as he approaches the East tower entrance.
무거운 장비들을 맨 리바이의 셔츠는 겨드랑이와 목 부분이 땀으로 축축하다. 그는 동쪽 타워의 입구로 다가서면서 머리를 단정하게 정리하려 애쓴다.
He pauses for a moment, exhaling, the KNOCKS on the plate steel door.
잠시 멈추고 숨을 가다듬은 그는 철제 문을 두드린다.
A moment later the door opens and Levi sees Drasa.
잠시 후, 문이 열리고 리바이는 드라사와 마주한다.
His heart races as she smiles at him.
그녀가 미소짓자 그의 심장이 요동친다.
Drasa wears a men’s XXL WHITE TEESHIRT which falls at her knee. She’s cut the crew neckline into a ‘V’ and added a belt at the waist, fashioning it into a white mini dress.
드라사는 무릎까지 내려오는 XXL 남성용 흰 티셔츠를 입고있다. 그녀는 옷의 목부분을 v자로 자르고 허리에 벨트를 매어 흰색 미니 드레스처럼 입고있다.
She has accessorized the outfit with her combat JUMP BOOTS and 9MM SIDEARM.
그녀는 전투용 점프 부츠를 신고 9MM 사이드암을 차고있다.
LEVI
Good evening, Drasa.
좋은 저녁이에요, 드라사.
DRASA
Good evening, Levi. Do you like my dress?
좋은 저녁이에요, 리바이. 내 드레스 마음에 들어요?
Levi eyes her impromptu dress.
리바이는 그녀의 즉석 드레스를 살핀다.
LEVI
Very much.
엄청요.
She smiles.
그녀는 미소짓는다.
DRASA
(re: the flowers) 꽃을 가리키며
What’s that you’re growing?
거기 키우고 있는 건 뭐에요?
Levi looks down, seeing the SEMI-CRUSHED WILDFLOWERS poking out of top of his tactical vest.
리바이가 시선을 내리자 반쯤 짓뭉개진 야생화들이 그의 전술 조끼 위로 비죽 튀어나와 있다.
He quickly unzips his vest and removes them.
그는 재빠르게 조끼의 지퍼를 내려 꽃을 꺼내든다.
LEVI
I brought you flowers.
꽃을 가져왔어요.
DRASA
Of course you did.
그러실 줄 알았어요.
Drasa smiles and accepts them.
드라사는 미소지으며 꽃다발을 받아든다.
DRASA (CONT'D)
I made rabbit pie. (pause) Do you like rabbit pie?
토끼 파이를 만들었어요. (잠시 멈칫함) 토끼 파이 좋아해요?
LEVI
I intend to.
좋아할 예정이에요.
She grins, looking at his sweat-pitted shirt and appearance.
그녀는 피식 웃으며 땀에 젖은 리바이를 살핀다.
DRASA
You smell...terribly.
냄새나요... 엄청 심하게요
Levi smiles.
리바이는 미소를 짓는다.
LEVI
I do. It’s really bad. (pause) Somehow I neglected to bring an auto-ascender, so I had to do the end part by hand...
냄새가 심하죠. (잠시 멈춤) 자동 등반 장치 가져오는걸 깜빡 하는 바람에 마지막 부분을 직접 기어 올라와야 했거든요.
Drasa gives him a look.
드라사가 얼굴을 구긴다.
DRASA
I don’t think I can allow you to come in smelling that way...
이런 냄새를 풍기면서 들어오게 할 수는 없어요.
Drasa motions to the CONCRETE OUT BUILDING about thirty meters away on the eastern tree line.
그녀는 타워에서 약 30미터 떨어진 콘크리트 욕실 건물을 가리킨다.
DRASA (CONT'D)
Go wash up quick at the bathhouse. I’ll hang some fresh clothes of my predecessor’s outside the door.
샤워실에서 씻고 오세요. 깨끗한 선임자 옷을 문 밖에 걸어둘게요.
INT. SHOWER ROOM - EASTERN BATHHOUSE - MOMENTS LATER
내부. 샤워실 – 동쪽 욕실 – 잠시 후
Alone in the bathhouse, Levi soaps up. He closes his eyes, letting the hot water run over him...
욕실에 혼자 있는 리바이가 비누칠을 한다. 눈을 감은 그는 뜨거운 물이 그의 몸을 타고 흐르는 걸 느낀다.
EXT. EASTERN BATHHOUSE - SECONDS LATER
외부. 동쪽 욕실 – 몇 초 후
Walking through the tall autumn grass, Drasa approaches the bathhouse carrying a dated MAN’S SUIT on a HANGER.
드라사는 가을 들판을 가로질러 욕실로 향한다. 그녀는 옷걸이에 걸린 오래된 남성 정장을 들고 있다.
Drasa eyes Levi’s TOWEL and CAMOUFLAGE CLOTHES hung on the hooks outside the shower room door...
드라사는 욕실 밖에 걸려있는 리바이의 수건과 위장복을 응시한다...
EXT. EASTERN BATHHOUSE - MOMENTS LATER
외부. 동쪽 욕실 – 잠시 후
Levi, wet and nude, opens the shower room door reaching for the towel, but the TOWEL IS GONE...ALONG WITH ALL HIS CLOTHES AND GEAR.
젖은 나체의 리바이는 샤워실의 문을 열고 수건을 향해 손을 뻗는다. 그러나 수건은 그 자리에 없다. 그가 걸어놓은 옷가지와 장비도 없다.
Levi takes a few hesitant steps outside looking for his clothes.
리바이는 자신의 옷을 찾으려 망설이며 몇 걸음 밖으로 나간다.
Suddenly he MAKES A FACE as he sees HIS TOWEL and a MEN’S SUIT...HANGING ON A TREE LIMB 40 METERS AWAY.
순간 리바이의 얼굴이 구겨진다. 그의 수건과 남성 정장이 40미터 떨어진 나무 가지에 걸려있다.
INT. EAST TOWER KITCHEN - SECONDS LATER
Drasa stands at the kitchen window putting the wild flowers in water.
드라사가 부엌 창가에서 들꽃을 물병에 꽂고 있다.
She GRINS as we FOLLOW HER GAZE through the kitchen window...WATCHING LEVI RUN NAKED THROUGH THE TALL YELLOW GRASS TOWARD THE TREE WHERE THE CLOTHING IS HUNG.
미소를 짓는 그녀의 시선은 주방의 창문을 향한다. 나체의 리바이가 옷이 걸려있는 나무를 향해 길게 자란 노란 들판을 가로지르고 있다.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - LATER THAT NIGHT
Shadows are long as the sun sets in the mountains, casting the gorge in a rich, crimson light.
산맥 너머로 해가 지자 그림자가 길어진다. 협곡이 깊은 붉은 빛에 물든다.
Drasa, in her impromptu dress, and Levi in an ill-fitting suit, sit at the candle lit table eating the savory pie and drinking wine...
즉석 미니 드레스를 입은 드라사와 맞지 않는 정장을 입은 리바이가 촛불이 켜진 테이블에 앉아 토끼 파이와 와인을 마시고 있다.
LEVI
Yukon. Northwest Territory. Siberia. Remote Scandinavia, maybe? They sedated me on the flight. I don’t know how long I was out.
유콘. 북서지대. 시베리아. 어쩌면 외진 스칸디나비아? 비행 중엔 마취를 했는데 얼마나 잤는지 모르겠네요.
DRASA
(nodding) 고개를 끄덕이며
Same.
나도요.
LEVI
We’re somewhere in the far northern hemisphere. We know that much.
북반구 위쪽 어디일 거에요. 그건 알아요.
DRASA
How are you so sure of that?
어떻게 그렇게 확신해요?
LEVI
Seasons. It was turning autumn when I left the states. It’s still autumn here.
계절 때문에요. 미국을 떠났을 때 이른 가을이었는데, 여기도 가을이었어요.
Drasa smiles.
드라사가 미소짓는다.
DRASA
Clever.
똑똑하시네요.
She takes a sip of wine.
그녀는 와인을 한 입 마신다.
DRASA (CONT'D)
What’s the longest kill shot you’ve ever made?
최장거리 사살 기록이 어떻게 되요?
Levi pauses.
리바이가 잠시 멈칫한다.
DRASA (CONT'D)
And don’t say you don’t know. Every top-shelf sniper knows the distance of every ticket they’ve ever punched.
모른다고 하지 말고요. 최고의 저격수라면 자기가 쏜 총의 거리를 다 아니까.
He smiles.
그는 미소짓는다.
DRASA (CONT'D)
Come on. Spit it out...
빨리요. 말해봐요
LEVI
2,341 meters.
2,341 미터요.
DRASA
2,341? A kill shot?
2,341? 명중했어요?
Levi nods.
리바이가 고개를 끄덕인다.
DRASA (CONT'D)
Doesn’t that put you in...
그러면 당신은...
LEVI
Top five in the world.
세계 5위 안에 들죠.
Drasa pauses, thinking. She suddenly SMILES WITH A LOOK OF RECOGNITION...
잠시 침묵한 드라사가 생각에 빠진다. 그녀는 갑작스레 미소를 지으며 무언가 깨달은 표정을 짓는다.
DRASA
Did you make that impossible shot in Yemen? May of last year... 작년 5월 예멘에서 그 불가능한 저격도 당신이 한거에요?
Levi looks at her.
리바이는 그녀를 응시한다.
LEVI
(with tone)
I did not participate in, nor do I have any knowledge of any operation in Yemen in May of last year...
작년 5월 예멘에서 실행된 작전에 난 참여하지 않았고 그 일에 관해 아는 것도 없어요.
Drasa smiles.
드라사가 미소를 짓는다.
DRASA
Rumor was it was windy. 25 knots East to West with gusts to 40. That would have been a very, very good shot. 소문에 따르면 바람이 심했대요. 25노트의 동풍에 최대 40노트까지 돌풍이 불었다고 말이에요. 정말 대단한 한 발이었겠어요.
Levi smiles as she looks him in the eye.
그녀가 그와 시선을 마주하자 리바이는 미소를 짓는다.
DRASA (CONT'D)
I’d kiss the ring of whoever made that shot. (pause) Too bad it wasn’t you.
그 저격을 한 사람한테 엎드려 절이라도 할텐데. (잠시 멈춤) 당신이 아니었다니 아쉽네요.
Levi smiles, changing the subject.
미소를 지은 리바이는 화제를 전환한다.
LEVI
You know what I keep asking myself evening after evening while I sit over there on my platform?
매일 저녁 저 전망대에 앉아서 무슨 생각을 했는지 아세요?
DRASA
(interjecting) 끼어들며
How you’re going to get in my pants?
어떻게 하면 나랑 자 볼까?
Levi laughs aloud and takes a quick swallow of wine to mask a wave of boyishly self-consciousness.
웃음을 터뜨린 리바이는 소년같은 부끄러움의 물결을 감추기 위해 와인을 재 빨리 한 모금 마신다.
LEVI
Well...after that...
뭐... 그걸 생각한 다음에요...
DRASA
Yes...after that...please, tell me, what do you think about?
네... 그걸 생각한 다음에... 말해 봐요. 무슨 생각을 했어요?
LEVI
I ask myself...what’s the whole truth? Right? What is this place? And what the hell are those things down in the gorge?
스스로에게 물었어요... 모든 진실은 뭘까? 그렇지 않나요? 이 장소는 도데체 뭔지, 협곡 저 아래 있는 것들은 도데체 뭔지 말이에요.
Drasa looks at him, pausing a silent moment, thinking.
드라사는 그를 바라본다. 생각에 잠긴 그녀는 잠시 침묵한다.
DRASA
Can I tell you a story?
이야기 하나 해 줄까요?
LEVI
(nodding) 고개를 끄덕이며
I do love stories.
이야기 듣는거 좋아해요.
She smiles.
그녀는 미소짓는다.
DRASA
A long time ago, before I was born...before independence was restored in my country, my father was KGB. He has often said that early period of his life...both created and destroyed him. And years later, as a child, he would tell me...
아주 오래전, 내가 태어나기 전에... 모국이 독립을 하기 전, 우리 아빠는 KGB였어요. 아빠는 종종 그의 인생 초기 그 시절이... 자신을 만들기도 하고 파괴하기도 했다고 말하곤 했어요. 몇 년이 지나고, 내가 아이일적에, 아버지는 이렇게 말해주곤 했어요...
(imitating her Erikas’s gravelly voice) Drasa, my little Lion, you don’t want to know the whole truth. It’s better to only know part of the story...
(에리카의 걸걸한 목소리를 따라하며) 드라사, 내 꼬마 사자, 모든 진실을 알려고 하지 마렴.
Levi listens as she speaks...
그녀의 말에 리바이가 귀를 기울인다...
DRASA (CONT'D)
And I would bitch and whine and ask...Why Daddy? Why wouldn’t I want to know the whole truth?
난 징징대고 조르면서 이유를 물었죠... 왜요, 아빠? 왜 모든 진실을 알려고 하지 말라는 거에요?
Drasa pauses, her gaze shifting to meet Levi’s eyes across the table.
테이블 너머 리바이와 시선을 마주하며 드라사가 잠시 말을 멈춘다.
DRASA (CONT'D)
Levi...do you know why?
리바이... 왜 그런지 알아요?
Levi looks at her, then slowly NODS.
그녀를 바라보며 리바이는 느리게 고개를 끄덕인다.
LEVI
Because if you know the whole truth...you’re dangerous. You become a threat.
모든 진실을 알게되면... 당신은 위험한 존재거든요. 당신은 위협이 되는거에요.
She looks at him.
그녀가 그를 바라본다.
DRASA
Maybe we already know everything we want to know about those unholy things down in the fog...and that’s that a well-placed bullet will kill them.
아마도 우리는 이미 그 안개 속에 있는 그 불길한 것들에 대해 알고싶은 모든 걸 알고 있을지도 몰라요... 그리고 잘 조준된 총알이 그걸 죽일 수 있다는 것도요.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - LATER
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 이후
Night has fallen on the gorge.
밤이 협곡에 찾아왔다.
A CANDLE burns low on the small table where the UNCLEARED PLATES AND GLASSES from Levi and Drasa’s dinner remain...
리바이와 드라사의 저녁 식사의 흔적이 남은, 치우지 않은 접시와 컵이 올려진 작은 테이블에 켜진 촛불이 짧아졌다.
INT. LIVING QUARTERS - EAST TOWER - SAME MOMENT
내부. 거주 공간 – 동쪽 타워 – 같은 시각
CLOSE ON: A RECORD NEEDLE is gently placed on a spinning VINYL RECORD...
클로즈업: 턴테이블 바늘이 회전하는 바이닐 레코드 위에 부드럽게 내려앉는다.
WE HEAR THE DARKLY ATMOSPERIC, VIBRATO CHORDS OF A HAMMOND ORGAN, joined by the MELODIC, DESCENDING NOTES of a HOLLOWBODY ELECTRIC GUITAR...
어두운 분위기의 해먼드 오르간의 비브라토 코드가 울려 퍼지고, 멜로디컬한 홀로우 바디 일렉트릭 기타의 하강 음들이 뒤따른다.
BLUE LIGHT, the hypnotic 1993 single by Mazzy Star, echoes through the East Tower.
Mazzy Star의 1993년 싱글인 BLUE LIGHT가 동쪽 타워를 울린다.
https://youtu.be/H7VUO-WxppY?si=MY7YvgIdEFa_bmRP
Swaying to the ether-like music, Levi and Drasa look at each other, slowly touching, intimately dancing in the half light.
몽환적인 음악에 맞춰 흔들리며, 리바이와 드라사는 서로를 바라보며 느릿하게 손길을 움직이고, 어둑한 빛 아래 친밀하게 춤을 춘다.
Drasa rises on her toes in her jump boots, KISSING NECK, HIS CHIN, THEN HIS LIPS.
점브 부츠를 신은 드라사가 발끝을 들어 그의 목과 뺨, 입술에 키스한다.
He kisses her back.
리바이도 그녀에게 키스한다.
Drasa starts to unbutton his shirt when Levi pauses selfconsciously, looking away from her gaze...
드라사가 셔츠 단추를 풀어내기 시작하자 의식적으로 멈칫한 리바이는 그녀의 시선을 피한다.
LEVI
(quietly) 조용한 목소리로
Look...I...I’m kinda fucked in the head, you know? (pause) Trauma shit. Sometimes I can’t...you know...do this...
저기 있죠... 저는... 저는 머리가 좀 망가져 있거든요. (잠시 멈춤) 트라우마 때문에요. 가끔 저는... 그러니까... 이런 걸... 못할 때가 있어요...
Drasa looks at him and nods empathetically.
드라사는 그를 바라보며 이해한다는 듯 고개를 끄덕인다.
DRASA
I’m kinda fucked in the head, too.
저도 머리가 망가져 있어요.
She smiles.
그녀는 미소를 짓는다.
DRASA (CONT'D)
So we’ll just do...whatever we do...
그러니까 우린 그냥... 우리가 할 수 있는 걸 하죠...
EXT. GRASSY FIELD - EAST RIM - LATER THAT NIGHT
외부. 들판 – 동쪽 가장자리 – 잠시 후
We see the NAKED SILHOUETTES of Levi and Drasa chase each other across the starlit field of tall grass carrying a sleeping bag...
리바이와 드라사의 나체 실루엣은 별빛이 비치는 키 큰 풀밭을 가로질러 침낭을 든 채 서로를 쫒는다.
EXT. GRASSY FIELD - EAST RIM - MOMENTS LATER
외부. 들판 – 동쪽 가장자리 – 잠시 후
Drasa and Levi lie nude together in a sleeping bag.
드라사와 리바이는 나체로 침낭 속에 같이 누워있다.
They kiss, holding each other, looking up at the myriad of constellations spread out across the heavens above them. There’s a silence.
그들은 키스하며 서로를 끌어안으며, 머리 위로 펼쳐진 수 많은 별자리를 바라본다. 침묵이 흐른다.
DRASA
(quietly to Levi) 조용한 목소리로 리바이에게
Maybe it’s just logical. Part of the gig. But I think about dying quite often. (pause) Do you think about dying often?
어쩌면 논리적인 걸지도 몰라요. 이 일의 일부분인 것 처럼요. 저는 죽는 걸 대해 자주 생각해요. (잠시 멈춤) 당신도 죽는 걸 자주 생각해요?
There’s a beat.
잠깐의 침묵이 흐른다.
LEVI
Yes.
네.
DRASA
There are several ways I don’t want to die. (pause) Are there ways you don’t want to die?
죽고 싶지 않은 몇 가지 경우들이 몇 개 있긴 해요. (잠시 멈춤) 피하고 싶은 죽음이 있어요?
Levi pauses.
리바이는 잠시 멈칫한다.
LEVI
Just one.
한가지요.
DRASA
Which is?
그게 뭔데요?
Levi stares at the constellations above them.
리바이는 시선을 올려 그들 위에 펼쳐진 별자리를 바라본다.
LEVI
Alone.
혼자 죽는 거요.
EXT. OBSERVATION PLATFORM - EAST TOWER - DAWN
외부. 전망대 – 동쪽 타워 – 새벽
The first light of dawn breaks on the horizon. Up all night, Drasa and Levi sit at the platform table, laughing as they eat Drasa’a leftover LITHUANIAN BIRTHDAY CAKE for breakfast.
새벽 첫 빛이 지평선 위로 떠오른다. 밤을 꼬박 새운 리바이와 드라사는 전망대 테이블에 앉아 웃으며 드라사의 리투아니아 생일 케이크 남은 조각을 아침으로 먹는다.
DRASA
Poetry? Really?
시? 정말요?
LEVI
Sometimes I write them in my daily log...
일일 로그에 쓰기도 해요...
DRASA
(laughing) 웃으며
Honestly?
정말로요?
Levi laughs and nods.
리바이는 웃으며 고개를 끄덕인다.
LEVI
I took a class. Wednesday nights from 7-10pm at San Diego Community College. 수업도 들었어요. 수요일 오후 7시부터 10시까지. 샌디에고 커뮤니티 컬리지에서요.
She smiles.
그녀는 미소를 짓는다.
DRASA
Are you talented?
재능 있어요?
LEVI
Not even remotely. I’m terrible.
아주 조금도 없어요. 진짜 못해요.
She pauses.
그녀가 잠시 멈칫한다.
DRASA
Will you write a terrible poem for me?
시 한 편 더럽게 못 써 줄래요?
LEVI
Maybe I already have.
이미 썼을 수도 있죠.
Drasa makes a jubilant face.
드라사가 환의에 찬 표정을 짓는다.
DRASA
Ha! Recite it for me!
하! 낭송해줘요!
LEVI
Absolutely not.
절대 안 되죠.
DRASA
Come on!
그러지 말고요!
LEVI
No chance in hell.
절대 안 돼요.
Drasa laughs.
드라사가 웃는다.
DRASA
Can you at least tell me the title?
제목만이라도 알려줄 수 있어요?
LEVI
Nope.
아뇨.
DRASA
I think you’re lying. You haven’t written a terrible poem for me at all, have you?
지금 거짓말 하고 있는 것 같은데. 나를 위해 더럽게 못 쓴 시 같은건 없죠?
LEVI
I have. Started it, anyway...
있어요. 겨우 시작만 하긴 했지만...
DRASA
Then prove it. Tell me the title.
그럼 증명해봐요. 제목 알려줘요.
Theres a beat.
잠깐의 침묵이 흐른다.
LEVI
It’s a working title.
가제에요.
DRASA
Fine. Tell me the working title!
좋아요. 가제라도 말해줘요!
Levi pauses self-consciously...
리바이는 자의식을 느끼며 잠시 멈칫한다.
LEVI
The Girl with the Chainsaw.
전기톱을 든 소녀.
For a moment Drasa remains silent, considering, then she grins...
드라사는 잠시 말 없이 생각하다가 이내 미소를 짓는다.
DRASA
Oh, fuck...I love it. Now I have to read it...
젠장... 진짜 좋아요. 이제 낭송해 줘요.
LEVI
No. No. No.
절대 안돼요...
😭 귀엽따...
직업 때문에 얻은 트라우마로 밤하늘 아래 너른 초원에 나체로 누운 채 그저 껴안고 있었을 두 사람 생각하면 너무 사랑스러워서 눈물이... 😭😭😭 스크립트 초반 리바이의 전여친이 딸을 쓰다듬으면서 말했던, 두 사람이 헤어진 이유와 관련이 있는 것일까요 흑흑...
이 다음에는 협곡으로 떨어진 리바이와 그를 쫒아 협곡으로 내려간 드라사가 나옵니다. 협곡에 들어선 이후의 스토리는 영화와 많이 다르기 때문에 대충 (...) 번역한걸 느긋하게 올려볼게요!
감사합니다!!